SPEECH2PAGE est un service professionnel de  transcription et de rédaction de synthèse.

 

La transcription est réalisée à partir d'un enregistrement sonore (audio ou vidéo) ou d'un simple appel téléphonique. Le texte produit est épuré des répétitions.  Des corrections syntaxiques sont éventuellement introduites afin d'assurer une lecture fluide du document.

 

La synthèse détaillée se présente sous la forme d'un texte  rédigé avec le plus soin à partir de la source orale, sans modification du sens et en respectant les attendus de la langue écrite.

 

Livrables

Les documents produits sont disponibles aux différents standards bureautiques : Word / OpenOffice / Pages / PDF.

 

Sécurité

Les travaux sont transférés sur une page web sécurisée (protocole https).

 

Délai

La livraison de la transcription ou de la synthèse détaillée intervient dans le délai en rapport avec votre besoin.

  • Standard : 4 jours par heure d'enregistrement
  • Premium : 2 jours par heure d'enregistrement
  • Express : 1 jour par heure d'enregistrement.

A votre demande une traduction peut être également réalisée (anglais, allemand, italien).

 


EXEMPLES

Types d'enregistrement traités :

- dictée

- réunion

- forum

- convention

- conférence

- forum

- interview

- etc.

 

FICHIERS SOURCES

Enregistrements audio ou vidéo, mais également appels téléphoniques.

 

Nous proposons également la captation sur place de la manifestation ainsi que sa webdiffusion en direct.

TARIFS

Tarif transcription par heure d'enregistrement : 475€ (standard) - 765 € (premium) - 1 055€ (express).

 

Tarif synthèse : afin de  nous permettre d'établir un devis, merci de compléter le formulaire ci-après.  

 


Vous souhaitez un devis ?

 

C'est facile et sans aucun engagement. Merci de remplir le formulaire ci-après.

 

Note : veuillez remplir les champs marqués d'un *.

L'intelligence artificielle est un outil, l'intelligence littéraire un instrument.

Il existe de nombreuses solutions pour obtenir la synthèse écrite d'une conférence. Pour notre part, nous avons choisi d'articuler I.A. (Intelligence Artificielle) et I.L. (Intelligence Littéraire).

 

L'Intelligence Artificielle est un outil qu'un professionnel ne peut aujourd’hui décemment négliger

"Il faut être absolument moderne" recommande Rimbaud.

L'Intelligence Littéraire c’est l'habileté à restituer à l'écrit ce qui est substantiellement dit par l'orateur. Dans la mesure où la nature de l'expression orale ne recouvre pas toujours l'attendu d'une production écrite, on observe qu'il s'agit d'un processus apparenté à la traduction.

 

La page doit estomper les répétitions, acheminer le lecteur vers l'essentiel, enrichir sa compréhension des nuances énoncées par l'orateur lors de son intervention.

 

Traduire a toujours été autre chose que « transcoder ». C’est, par nature, ce qui nourrit la possibilité d'entendement d'un discours.

 

Parler est un acte.

 

La voix peut aller librement, comme le vent.

 

La parole se propage, s'estompe, elle est utopie – littéralement un « non-lieu » (ou-topos).

 

La page est un paysage.

 

Un paysage à échelle humaine.

 

Une scène dont le quatrième mur est le regard que le lecteur pose sur elle.

 

La page consolide et donne au discours la texture de la persistance : son encre s'ancre dans la perspective de tenir parole.

La page est une "petite surface". Dans un temps marqué par le despotisme et la monotonie des grandes surfaces, n'est-ce pas le moyen le plus simple pour accéder à un temps vivant, à un temps vibrant ?